Продолжаем серию наших интервью с представителями книжно-иллюстраторской индустрии. На этот раз с нами согласился побеседовать Дмитрий Яковлев — директор и главный редактор издательства «Бумкнига», которое издает комиксы зарубежных и российских авторов. Мы расспросили Диму о восприятии читателями комиксов, о работе издательства и сотрудничестве с авторами и иллюстраторами.
— Дима, расскажите, пожалуйста, с чего началось издательство «Бумкнига»?
— Издательство началось после того, как в 2007 году мы провели фестиваль комиксов «Бумфест». Там мы сделали небольшой маркет, на котором можно было купить книги приглашенных зарубежных авторов, которые все быстро раскупили. Стало ясно, что нужно делать что-то свое. В 2008 году появились первые зины — сборники, в которых мы собирали короткие истории российских и зарубежных авторов, и 2 авторские мини-книжки формата открытки. В 2009 была зарегистрирована компания, и мы продолжаем издавать комиксы до сих пор.

— Вы упомянули «Бумфест», интересно узнать о нем поподробнее. Как он появился? Что за время его существования произошло особенно значительного для сферы издания комиксов?
— Фестиваль рисованных историй «Бумфест» появился в 2007 году. На тот момент в Москве существовал фестиваль комиксов и манги «КомМиссия», который я посещал и был там волонтером. Кроме этого я ездил на французский фестиваль в Ангулем (крупнейший в Европе!!) и был под большим впечатлением. Вместе с друзьями мы захотели сделать свой фестиваль, и я выступил его главным организатором. Мы придумали программу и стали искать день, подали заявку в Комитет по культуре и неожиданно получили грант. В дальнейшем город поддерживал фестиваль 9 лет, а на десятый почему-то перестал.

Уже на втором фестивале стало понятно, что мы хотим работать с авторским комиксом и иллюстрацией. Гик-тематика (мультики и компьютерные игры) нас не интересовала. В рамках фестиваля мы делали по 8-12 выставок на разных площадках города и образовательный уикенд. Это обычный формат для европейских фестивалей комиксов. За 10 лет мы привезли в России большее 200 художников и специалистов, таких как Лоренцо Маттотти, Гари Бейсмен, Юити Ёкояма, Том Голд, Доминик Гобле, Давид Б., Марк Бутаван, Джо Сакко, Матти Хагельберг, Томас Отт, Жюли Дусе, Стефано Риччи, Анке Фойхтенбергер, Хосе Муньоз, Галя Панченко, Хеннинг Вагенбрет, Эмманюэль Гибер и многие-многие другие. Нам удалось создать прекрасную домашнюю атмосферу, где можно свободно пообщаться с любым художником.
Из фестиваля выросло издательство, и сейчас мы почти полностью сконцентрировались на нем. В последние пару лет мы предпочитаем привозить художников в Россию на фестивали, которые проходят по всей стране.
— Как вы выбираете, какие из зарубежных комиксов или графических новелл издать у нас?
— Самое важное — мы читаем! Но прежде, чем выбрать, что читать, смотрим на тему произведения и визуальный язык. Бывает, что мы выбираем какое-то направление и начинаем смотреть, что есть на мировом рынке. Также постоянно следим за каталогами коллег из разных стран.
— С какими трудностями приходится сталкиваться издательству, которое печатает не мангу и комиксы о супергероях?
— Главная сложность заключается в том, что ты находишься как бы между. Часто фанаты комиксах о супергероях и манги не смотрят на наши книги совсем. Тоже самое с читателями литературы — для многих все комиксы “на одно лицо”, и они не готовы дать им шанс. Исключение составляют дети — они обожают любые комиксы, главное, чтобы родители не закрывали доступ к ним.
— Расскажите, что проще: издать книгу российского автора или найти, перевести и издать зарубежную?
— Проще, конечно, издать зарубежную книгу. Потому что это уже готовое и проверенное аудиторией произведение. Плюс у многих читателей есть предвзятое отношение к российским авторам. Мне кажется, что-то подобное есть и в литературе.
— Мы знаем, что среди изданных вами книг до сих пор превалируют зарубежные произведения. Планируете ли вы издавать больше российских авторов?
— Мы хотели бы издавать больше российских авторов, но пока это невозможно, потому что не так много авторов, которые способны сделать законченное объемное произведение. Плюс сделать его на должном уровне. С другой стороны, мы не можем инвестировать в авторов, то есть платить авансы, потому что тиражи очень маленькие и у нас едва хватает средств для функционирования.

— Много ли запросов о сотрудничестве приходит вам от иллюстраторов и авторов?
— От иллюстраторов больше, чем от авторов комиксов. Но необходимо понимать, что мы не заказываем иллюстрации, поэтому эти запросы бесполезны.
— Что бы вы посоветовали человеку, который хочет придумать свою графическую историю и издать ее у вас? На что обратить внимание, какие нюансы учесть? Что должно быть в комиксе, чтобы вы захотели его напечатать?
— Самое важное — не нужно слепо копировать. Понятно, что на вас оказывают влияния ваши кумиры. Но не старайтесь стать вторым “Маттотти”. Создавайте свой язык и приемы, опираясь на его.
Не могу сказать, что точно должно быть в комиксе, чтобы мы его напечатали. Это должна быть история, написанная и нарисованная интересным языком, и чтобы она не отпускала.
— Как строится сотрудничество с российскими авторами-иллюстраторами, комиксы которых все-таки выходят в Бумкниге?
— Как правило, еще до попадания комикса в издательство автор делает работу практически полностью. Дальше, помимо корректуры, мы предлагаем внести изменения, если они нам кажутся уместными с редакторской точки зрения. Но автор может их не принимать, потому что это не заказ, а его собственное художественное произведение. Здесь важно, чтобы редакторские предложения были хорошо аргументированы.

— Иллюстратор часто оказывается перед дилеммой: подстроиться под вкусы зрителя или продолжать следовать собственному видению в надежде, что зрители его поймут и полюбят. Издательства в этом плане чаще более влиятельны. Поэтому интересно узнать ваш взгляд на этот вопрос: как просвещать зрителя и формировать его художественный вкус? Нужно ли это делать?
— На самом деле не могу утверждать, что издательства сейчас более влиятельны. Все-таки Инстаграм (Facebook, ВК и т.п.) делает свое дело, и аудитории там явно больше, чем в книжном магазине. Для этого достаточно сравнить тиражи и количество подписчиков. Просвещение, конечно, нужно, и оно должно происходить со всех сторон - издатели, магазины, галереи, журналисты, блоггеры и ,конечно, сами иллюстраторы. Важно, чтобы оно не было навязыванием.
— Какие книги вашего издательства продаются лучше всего? Есть ли запрос от читателя на определенные темы или авторов?
— “Персеполис” Маржан Сатрапи - мы уже 7 лет издаем эту книгу и, кажется, что интерес к ней только растет. Личная история - взросление, смена политического режима, война, эмиграция. “Полуночная земля” Юлии Никитиной - тоже личная история, но уже про российские реалии. Стрипы Тома Голда - культура и наука, и много роботов, и все это приправлено прекрасным британским юмором. “Сурвило” Ольги Лаврентьевой - снова личная история о важных исторических моментах нашей страны: репрессии и блокаде.

— На ваш взгляд, чего сейчас не хватает в мире книгоиздания?
— С точки зрения рынка, кажется, что сейчас есть некий перегруз - издается так много, что читатели не успевают следить. По крайней мере, на рынке комиксов многих стран это очень заметно.
— Как по вашим наблюдениям за последние годы изменилось отношение читателей к комиксам? Изменилась ли индустрия издания комиксов в России? Отличается ли она от более широкой книжной?
— Отношение изменилось очень сильно. Практически во всех книжных магазинах появились отделы комиксов (и что важно, не в разделе фантастики!). И их там покупают с каждым годом все больше. Мне кажется, что современный молодой читатель спокойно читает и литературу, и комиксы, и все это для него часть книжной культуры.
— Что бы вы посоветовали художникам, рисующим комиксы, или тем, кто только мечтает обратиться к ним?
— Для начала, я бы предложил понять, что комикс это не жанр, а форма. И что важно — это форма рассказа. И рисунок здесь тоже язык. А еще будьте готовы к тому, что нужно будет много рисовать-писать комикс.
Сайт издательства: boomkniga.ru
Инстаграм издательства: instagram.com/boomkniga
Если вы хотите отправить в издательство проект на рассмотрение, внимательно прочтите раздел "авторам": boomkniga.ru/contacts/